i c24db40ee3668092 - Страница 41


К оглавлению

41

  Ну а что? Все правильно. Неизвестно конечно, что будет в дальнейшем, но сегодня это выход для всех нас.

   Ротана отнеслась к моим словам очень серьезно. Она поклонилась мне и произнесла: - Слушаюсь и повинуюсь мой господин.

   Ох! Что-то мне говорит, что я не то делаю. Вот уже и у тети стал господином, а там глядишь недалеко и до вашсиятельства. Может, не нужен весь этот балаган? Как думаешь, Федя? Или опять произнесешь свое сакраментальное: - Надо Федя, надо. - Ну да ладно, где наше не пропадало. Будет время, будет хлеб. Или не так? Может - будет пища, будет дело. А, в общем-то, какая разница. Хоть как говори, а воз везти придется тебе, ФЕДЯ.

  То, что все произошедшее мне еще предстоит обдумать, я не сомневался. Но это потом. Сейчас пока есть пища люди будут делать все, что я скажу и этим надо пользоваться. Так, не забыть бы, я, кажется, хотел поговорить с Милхом, особенно после всей этой ...., даже не знаю, как все обозвать, клоунадой как-то уже не хочется, процедурой - не покатит, историей...., да, так будет вернее, сегодня начало истории на этом острове. Новейшей истории! Не помешало бы и сто грамм принять, по нашим русским понятиям каждая сделка требует подтверждения, или печать надо ставить или в ресторане обмыть.

  Я старательно пытался за всеми этими шутками скрыть свою растерянность. Я хорошо знал себя, того который жил там, в другом мире, и отлично понимал, что если даже эти люди делали все просто потому что так легче выжить, то я уже по другому не смогу. Вывернусь наизнанку, но сделаю все что говорил.

  Тем временем Ротана наводила порядок приема пищи и у нее это хорошо получалось. Казалось бы, что тут такого? Раздатчица еды. У нас это даже специальностью не называли. Но то, что делала Ротана.... Нет, это не простая раздатчица еды, это мать, это богиня плодородия и урожая. Подходит к каждому индивидуально и с рук на руки передает еду, потом кланяется и произносит:

  - Боги даруют тебе пищу из рук твоего господина. Вкушай и помни, кто тебя кормит.

  Это получается у нее торжественно и в тоже время просто. Пиарит меня, только шум стоит. Не знаю, понимает она что делает или у них так принято? Но хорошо, черт возьми. Тьфу, тьфу, как бы не сглазить, да и черт тут явно ни при чем.

  Стол надо сделать, причем большой, чтобы мы все могли сидеть за ним. Общая трапеза сплачивает коллектив. Не зря наши князья так делали, ох не зря. Знали, как электорат умаслить, знали и делали. Тем самым привязывали к себе людей. Вот я и говорю себе, что нам нужен стол. Он и для приема пищи и для совещаний подойдет.

  - Федя! Друг! Может, спустишься на землю. Нет мечтать, конечно, не вредно, но не увлекайся чересчур. Какие на хрен совещания? С кем? - Я понял, что в первую очередь надо себя приводить в норму, ведь и правда, тут столько дел надо сделать, а я увлекся непонятно чем. И это не в первый раз.

  Милх, как и я ел торопливо и постоянно смотрел на меня, видимо ему было невтерпеж, узнать мое мнение по всему, что произошло у нас тут. Я сделал вид, что все идет, так как и должно идти и в разговоре с ним сразу перешел к вопросам волнующих меня.

  - Милх, скажи, как много стражников у Пилоса? Чем они вооружены? Насколько нам надо бояться их?

  - Был период, когда меня взяли в стражники. - Отвечая мне, Милх продолжал меня сканировать, так и не поняв пока, что я собой представляю, и возможно пытаясь понять, правильно ли он выбрал для себя позицию или поторопился. Тот еще парень, с хитринкой на уме. - Да, не удивляйся, я был стражником, целых полгода. Но так как я отказывался убивать людей, то меня вскоре с позором выгнали и перевели в доулоны. В поселении нет другого общества. Или ты доулон, или стражник.

  - Погоди, а как же мастера? Они что, то же рабы?

  - Рабов у нас нет, есть только доулоны, или мастера, которые живут отдельно от остальных, могут свободно передвигаться по территории, могут иметь двух женщин.

  - Кстати, женщины? Они вместе с мужчинами живут?

  Женщины собственность Пилоса, он может ими распоряжаться, как захочет. Может их давать мужчинам как награду, или просто своим наиболее близким людям. Взрослых мужчин среди жителей Пеластониса мало, в основном подростки. Некоторые из них переводятся в разряд стражи, и тогда у них появляются, и женщины, и много еды. Я оказался не способен быть стражником. Мое отношение к убийствам вновь прибывающих с материка было Пилосу не по душе. Я должен был умереть, так как мешал Пилосу и его людям. Меня уже не первый раз избивали, ты стал свидетелем очередного, если бы не твое вмешательство, то в этот раз меня убили бы точно. И меня и Бира с Тиром. Стражники узнали, что мы хотим убежать, и чтобы это не стало примером для других, они должны были утром убить нас всех троих. Я теперь твой должник и ты на меня можешь рассчитывать как на самого себя. Я уже понял, что ты по виду вроде такой же мальчишка, как и многие другие в поселении, но в тоже время выше всех на голову, ты как жрец, все знаешь и умеешь.

  - Все это хорошо Милх, я все это понял, давай вернемся к нашим баранам. - Заметив, что Милх смотрит с недоумением, я поспешил поправить себя. - Я говорю, что неплохо бы мне узнать более подробно про стражников Пилоса.

  - Ну, я и рассказываю, ты не перебивай только. Таких стражников в войске Пилоса саран хорты. - Он показал четыре пальца, а сказал немного по-другому, но я его понял именно так. - В хорте эпта воинов. - Тут у него пошли в ход обе руки, а я узнал новое слово - семь. - Так как эна хорту мы уничтожили, то остались триа. Все вооружены копьями без наконечников и дубинками. - Мне многие слова из его рассказа встречались впервые, и я решил, что буду переводить их для себя, как понимаю. Потом если что-то непонятно будет, переспрошу. - В каждую хорту, если она выходила за пределы Пеластониса, выдавался вот этот бронзовый меч и дио (два) ножа, тоже из бронзы. Копья тоже с наконечниками из бронзы. Возвращаясь, домой стражники возвращали это оружие в дом Пилоса. Очень редкое для нас оружие, очень дорогое. И не только здесь, но и на материке. Никто не имел права носить подобное оружие без разрешения. Ну, ты это все и так знаешь.

41