i c24db40ee3668092 - Страница 77


К оглавлению

77

  - Кхы-кхы - прервал наше с Лизой общение, мой друг Милх - господин мой, я выполнил все, что вы сказали.

  Я даже немного смутился от того что он застал меня в таком положении. Лиза вообще спрятала свое лицо у меня за спиной.

  - Рассказывай - я с трудом вернулся к действительности - рассказывай, что ты там узнал.

  - Все что сделано из бронзы мы собрали в одном месте. Кроме трех топоров трех серпов и трех ножей было обнаружено еще немного гвоздей и молоток. Керамическая посуда, деревянные поделки кухонные и главное - это то, что на корабле был медный котел. В поселении нет котла, даже у Пилоса нет. Варили пищу в керамических горшках. Это большая удача, котел средний по размерам, в нем можно приготовить еду не на одну хорту.

  - О, черт! Куда я попал? Какому-то медному котлу здесь рады как будто миллион долларов нашел мой товарищ. - Я еще под впечатлением разговора с девушкой проговорил это на своем, русском языке, Милх естественно ничего не понял, зато Лиза тут же добавила другую новость.

  - Надо у моего родственника поискать, я видела, как он монеты зашивал в свою куртку.

  - Деньги здесь ничего не значат, ты Лиза просто не представляешь, как вам всем повезло, что именно мы встречаем вас, а не стражники Пилоса. Тут ни о каких деньгах и речи не может быть. Тут есть рабы, или как они себя называют, доулоны, и их хозяева в лице Пилоса и его стражников. Все мужчины и дети младше десяти лет должны были быть убиты, так же старые, и больные женщины, без разницы, так как они тут лишние рты, которые надо накормить, а еда здесь строго регламентирована.

  - Неужели такое возможно - в словах девушки прозвучало и недоумение, и недоверие, страх, и облегчение от того, что это с ними уже не произойдет - о боже, куда меня занесло, нас занесло - тут же поправилась она - я никогда, даже в самых страшных снах не предполагала, что попаду в подобную ситуацию.

  Я, понимая, что Лизе предстоит еще не раз удивиться и возмутиться, не стал больше ей ничего говорить, отложив это на более подходящее время, так как понимал что у нас много других дел, которые нельзя откладывать.

  - Это очень хорошо Милх, что у нас появится котел. Но ты мне лучше скажи, сколько мужчин в состоянии идти с нами? Ты им уже рассказал, что предстоит делать и почему?

  - Да я прикинул, кто сможет с нами пойти. Получилось примерно так: всего в живых осталось саранда и еще дио элланцев, из них энпати эланизес, экси элланик, энасаради элланике, пэндэ элланийя.

  Я тут же перевел для себя, и получилось что в группе вновь прибывших сейчас сорок два человека, из них семнадцать мужчин, шесть мальчиков, четырнадцать женщин, пять девочек.

  - Вот ее я не посчитал, - Милх кивнул на Лизу - они ее считают изгоем, она убила человека и из-за нее жрецы стали видеть в этой семье угрозу устоявшихся порядков, поэтому и выслали всех с материка. Она по идее должна была умереть и была уже принесена в жертву монастырю, жрецы которого служат богине Кос. Именно там она предназначена была предстать перед этой богиней медицины, так как она вызвала интерес своей болезнью. Там ее лечили и изучали.

  - Короче крысой подопытной ее там считали - я не сдержался от комментария и, видя, что Милх меня не понял, добавил - жрецы ее изучали, ее болезнь. Я не удивлюсь, если узнаю, что ее родственники продали ее монастырю именно как подопытную крысу. Хорошо еще, что не разрезали вдоль и поперек. - А про себя подумал, что у нас бы вероятно так и сделали, разрезали бы, чтобы понятней было, что за болезнь посетила это тело.

  Милх немного завис, он не всегда мог понять, что я говорю. Я поспешил напомнить ему, что следует продолжать рассказывать, а то мы так и будем тут выяснять, кто, чем занимается в этом мире.

  - Так вот, с нами могут пойти с оружием в руках всего двенадцать человек, - продолжил, наконец, мой друг свой доклад - остальные или старые, или больные. Нас трое и семь человек Апакиса. Двадцать два человека всего получается, из них вооружены будут только семнадцать человек. Из вновь прибывших четыре человека могут считаться воинами, остальные оружие в руках держали если только в виде вил, когда убирали навоз на скотном дворе и то не все.

  Меня естественно заинтересовали те четверо, кто мог стать полноценным воином, и я попросил Милха привести ко мне этих людей. Так же дал ему задание подготовить все необходимое для похода столь большой группы.

  Уже через пять минут все четверо стояли передо мной и я, смотря на моих будущих солдат, а я не сомневался, что так и будет, стал с ними знакомиться. Все оказались из одной семьи, главой которой был Терний. Ему на вид я бы дал лет сорок, что он и подтвердил при разговоре. Семья его большая, шестнадцать человек вместе с ним. Два сына и брат владели навыками воина. Вообще-то все они были лучниками, так как семья на материке занималась изготовлением луков, ну и соответственно владела этим оружием в совершенстве.

  - Это очень хорошо, что вы такие нужные специалисты, к сожалению, здесь нет ни одного лука, и даже у Пилоса нет ни одного боевого лука, даже, как мне кажется, ничего похожего у нас на острове в наличии нет. - Я, смотря на удивленные их лица, поспешил разъяснить. - Не нужны они тут, охотится не на кого, войн мы тут ни с кем не ведем. Так что вы станете вскоре родоначальниками этой отрасли. - Я задумался, а надо ли нам это на острове, ведь раньше обходились без луков и ничего, никто от этого не умер. Да, по всей видимости, эту проблему опять надо отложить на потом, сейчас нам не до луков, хотя и не помешали бы при проведении операции по захвату власти. Но раз нет, то и не будем больше об этом.

77